At the heart of the edition there is still the text. But what is that text which the edition presents? In contrast to the one-text paradigm of the print edition, the digital edition shows a strong tendency towards multiple texts. As has been said, the digital facsimile, which is a representation of the text, is already a common starting point nowadays. But even the text as a linguistic entity represented by transcription is manifold. Often, editions offer a diplomatic version and a critically treated constituted edited or reading text. Sometimes texts are additionally given in translation and semantic information is pulled out and organised in a database or presented by indices. From a systematic point of view, it can be said that the representation of text is locatable on a scale of possible treatments and steps of processing of a document and its transcription. This spectrum reaches from positions that are close to the document (like image) to positions that are close to the user (like reading text), since they apply and add ever more interpretative and processing steps to the text.