transcription (diplomatic)
les transcriptions diplomatiques, en revanche, s’efforcent de suivre fidèlement l’aspect de la page manuscrite. Cette fidélité est plus ou moins prononcée en fonction des éléments graphiques qu’on entend reproduire; taille des caractères et leur position sur la page, type et couleur des encres, orientation de l’écriture, etc. Selon la manière de reproduire ces éléments on peut diviser les transcriptions diplomatiques en mimétiques, qui essayent de les reproduire graphiquement à l’identique, ou symboliques, qui les représentent avec des signes diacritiques ou d’autres conventions.
(D’Iorio 2010, 52)