De quasi-oneindige uitbreidbaarheid van elektronische edities heeft ertoe geleid dat editeurs zoals Jerome McGann een editie eerder zijn gaan opvatten als een archief en enkel een elektronische versie van het overgeleverde materiaal aanbieden, geen kritisch geëditeerde leestekst. McGann spreekt in dit verband van de gedecentreerde tekst en verwijst ter illustratie naar zijn eigen Rossetti Archive (een elektronische archiefeditie van Dante Gabriel Rossetti’s werk). Zulke edities noemt Tanselle “documentary editions”, in tegenstelling tot “critical editions”, die wel een editeerbare tekst aanbieden.
Ihre Realisierung finden solche Überlegungen in sogenannten “dokumentarischen Editionen”, die versuchen, sich auf quellennahe Texte ohne übermäßige Eingriffe und vorgängige Interpretation zu konzentrieren. In der Regel werden dazu diplomatische Abschriften geboten, zu denen allenfalls in Kommentaren, Fußnoten oder textkritischen Apparaten editorische Zusatzinformationen enthalten sind. Verstehen sie sich nicht selbst schon - gewissermaßen in einem Zwischenschritt - als “typografische Faksimiles”, dann können diese Abschriften durch beispielhafte oder vollständige (fotografische) Faksimiles ergänzt, teilweise aber auch ersetzt werden. Insbesondere dann, wenn das Material in parallelen Formen (z.B. durch Transkription und Faksimile) gegeben wird und vielfältige Sekundärinformationen hinzugefügt werden, spricht man modellhaft von “Archivausgaben”.
For the purposes of this discussion, I define a documentary edition as an edition of a text based on a single document, which attempts to reproduce a certain degree of the peculiarities of the document itself, even if this may cause disruption to the normal flow of the text presented by the document. It can assume different formats, by presenting the textual content of the document as semi-diplomatic, diplomatic, ultra-diplomatic, or even facsimile editions, which differentiate themselves by the level of editorial intervention, ranging from the largest to the smallest concession to the reading habits of the public of choice. The documentary edition differs from transcription in the sense that a documentary edition is meant to be publicly distributed, while a transcription represents the private first stage of the editorial work; a transcription can become a documentary edition in the moment its creator (the editor) decides it is accurate enough and follows accepted scholarly conventions well enough to be distributed publicly.